Hamilton 25 Опубліковано: 16 серпня, 2016 (змінено) 23 минуты назад, admin сказал: Я могу за СВОИ деньги открыть ЧАСТНУЮ радиостанцию со 100% эфиром на русском? С песнями на русском. С рекламой на русском. Без радіо на 100% російськомовного Ви почуваєте себе обмеженим? А в Росії можливо відкрити таке ж радіо тільки з українською на 100%? Тільки чесно? 9 минут назад, smart97 сказал: Я родился и вырос в украине, и мои родители и их родители тоже, далее я заработал в украине деньги, заплатил все налоги и вечером пошел в кинотеатр, рассказать что я там увидел или сами знаете? Я, как и 83% других украинцев, хотел увидеть фильм на русском языке и бизнесмен - владелец кинотеатра, готов был продать мне эту услугу, но государство все это запретило. Это ущемление моих прав или нет? У мене та ж фігня - підхожу до ларька з пресою, вибираю газету, прошу українською - кажуть немає. Вмикаю кабельне вдома - теж переважно російська. Захожу в інтернет - теж російська. Хотів на днях купити книгу в інтернеті Драйзера "Фінанансит" - тільки російською. Бачу статистику - 17% україномовних. На роботі більшість матеріалів - російською. Спілкуюсь з російськомовними - дізнаюсь що їх дискримінують. От цікаво. Змінено 16 серпня, 2016 користувачем Hamilton 6 2 Поділитися повідомленням Посилання на повідомлення Поділитися на інших сайтах
charli 74 Опубліковано: 16 серпня, 2016 (змінено) В 12.08.2016 в 17:34, adykevuch сказал: От візьмемо ,наприклад, всіми нам улюблений kurs.com.ua. Cпілкуємося,обговорюємо ситуацію в Україні, курс в Україні, банківську сферу в Україні,і так цей список можна продовжувати дуже довго ,і все на % 90 стосується нашої батьківщини. Але все це на "русском языке" Дивно,але ФАКТ. Які причини цього?Хочеться почути думку думки вголос! To adykevuch: Тема нагальна, але, мабуть, не на цому форумі. Вас закидають шапками заради сміху, тому що дописувачі, здебільшого (в рази), говорять на іншій мові. Далеко ходити не буду. Якщо модератор дозволяє собі збільшувати шрифти і їх красити - опонент "наліцо". Не робить Вам зауваження на Ваші прикраси у відповідь. ,,, Делаем высшее образование ТОЛЬКО на украинском. Решительно и нагло, не интересуясь мнением налогоплательщиков.,,,, /// Платників податків багато - але країна одна. Треба звикати./// ...Закрываем русскоязычны школы, потому, что, видете ли, на них нет спроса. А как же может быть спрос, если потом поступить никуда нельзя?... /// Наведіть приклади, для адміна форуму це негоже// ...А украинизаторы - они все беспардонные и бессовестные. ... ///Браво! А "сєятелі руского міра - "пардонніе и совестніе"/// ...Все верно, всё построено на ненависти. Её скрывают за улыбкой и умными словами.... Но за пазухой у них вот это:... /// Ні, це не за пазухою, а відкритим текстом./// Pan Włodek, через 10-20 сторінок Вас навчать української із Твєрі. Бережіться. ...Фаза, когда запрещают общаться, писать и читать наступает в концентрационном лагере. Мы пока говорим о более мягких формах дискриминации. На смом деле, люди вообще не думают головой. Они тутпо повторяют глупости из телевизора. Не мешают думать и писать... на кухне говорить... это должно восприниматься, как свобода. Люди, вы что белены обьелись? А когда думать запретят на русском - вот тогда уже можно возмущаться, да? ... ///admin, з Вашого допису видно лише емоціїї, які модератор повинен витерти, а Вам винести догану./// ... Я могу за СВОИ деньги открыть ЧАСТНУЮ радиостанцию со 100% эфиром на русском? С песнями на русском. С рекламой на русском.... ///на 100 % - точно ні. Менше - так./// Змінено 16 серпня, 2016 користувачем charli 6 4 Поділитися повідомленням Посилання на повідомлення Поділитися на інших сайтах
Esq 3 515 Опубліковано: 16 серпня, 2016 (змінено) Цитата Стаття 13. Мова документів, що посвідчують особу або відомості про неї 1. Паспорт громадянина України або документ, що його заміняє, і відомості про його власника, що вносяться до нього, виконуються державною мовою і поруч, за вибором громадянина, однією з регіональних мов або мов меншин України. Дія цього положення поширюється й на інші офіційні документи, що посвідчують особу громадянина України або відомості про неї (записи актів громадянського стану і документи, що видаються органами реєстрації актів громадянського стану, документ про освіту, трудова книжка, військовий квиток та інші офіційні документи), а також документи, що посвідчують особу іноземця або особу без громадянства, у разі наявності письмової заяви особи. Реальность: Цитата Президент Украины Петр Порошенко считает целесообразным замену дублирования в паспорте гражданина Украины печатной информации на русском языке на английский язык. Ну тут ранее писали, что это "удобно" и "для Европы". Интересно, что находятся силы и возможности "для Европы", для толерантности и даже для геев. А для своих многочисленных граждан не находятся силы элементарно соблюдать действующее законодательство по языковой политике. Реакция на это любителей украинского из темы: Цитата Нічого серйозного не прочитав Змінено 16 серпня, 2016 користувачем Esq 5 1 Поділитися повідомленням Посилання на повідомлення Поділитися на інших сайтах
aubolut 128 Опубліковано: 16 серпня, 2016 37 минут назад, Esq сказал: Реальность: Ну тут ранее писали, что это "удобно" и "для Европы". Интересно, что находятся силы и возможности "для Европы", для толерантности и даже для геев. А для своих многочисленных граждан не находятся силы элементарно соблюдать действующее законодательство по языковой политике. Реакция на это любителей украинского из темы: Нашел булыжник в своем огороде:) Судя по Вашей логике, то лучше что-бы в место английской транскрипции была русская. Я правильно понимаю? Находятся силы и возможности не только "для Европы", а и для практически всех остальных стран мира. Английский это международный язык, не так ли? Если бы в место английской транскрипции была русская, то Ваши документы Вы бы могли использовать только в странах СНГ. А сейчас Вы можете использовать их практически в любой стране, включая страны СНГ. Но ведь это ерунда по сравнению с тем, что отсутствует русская транскрипция... Опять таки, Вы говорите про ущемлении своих прав ссылаясь на то, что нету русской транскрипции в док-ах. Вы отлично понимаете, что в них написано. Так о каком ущемлении едет речь? Я могу понять когда речь идет о фильмах, литературе и т.д. когда язык очень важен, что бы передать художественную составляющую. Но вы упоминаете про ущемление в рамках документов, где важен только смысл. 6 3 Поділитися повідомленням Посилання на повідомлення Поділитися на інших сайтах
charli 74 Опубліковано: 16 серпня, 2016 (змінено) 32 минуты назад, aubolut сказал: Нашел булыжник в своем огороде:) Не переймайтеся. Як завжди, йде підміна понять. /// Ну тут ранее писали, что это "удобно" и "для Европы". Интересно, что находятся силы и возможности "для Европы", для толерантности и даже для геев. А для своих многочисленных граждан не находятся силы элементарно соблюдать действующее законодательство по языковой политике. /////// Тільки "многочіслєнні" громадяни не навели жодного факту. Чомусь адепти російської мови навчають своїх дітей серед геїв. Бідні діти. Змінено 16 серпня, 2016 користувачем charli 6 10 Поділитися повідомленням Посилання на повідомлення Поділитися на інших сайтах
Esq 3 515 Опубліковано: 16 серпня, 2016 7 часов назад, aubolut сказал: Нашел булыжник в своем огороде:) Судя по Вашей логике, то лучше что-бы в место английской транскрипции была русская. Я правильно понимаю? Находятся силы и возможности не только "для Европы", а и для практически всех остальных стран мира. Английский это международный язык, не так ли? Если бы в место английской транскрипции была русская, то Ваши документы Вы бы могли использовать только в странах СНГ. А сейчас Вы можете использовать их практически в любой стране, включая страны СНГ. Но ведь это ерунда по сравнению с тем, что отсутствует русская транскрипция... Опять таки, Вы говорите про ущемлении своих прав ссылаясь на то, что нету русской транскрипции в док-ах. Вы отлично понимаете, что в них написано. Так о каком ущемлении едет речь? Я могу понять когда речь идет о фильмах, литературе и т.д. когда язык очень важен, что бы передать художественную составляющую. Но вы упоминаете про ущемление в рамках документов, где важен только смысл. Как я уже написал выше, реакция поразительна "Нічого серйозного не прочитав". Закон предписывает дублировать при желании региональным языком. Закон не выполняется. Президент открыто заявляет об исключении регионального языка и добавлении другого, который национальным не является. ""Нічого серйозного". Для русскоязычного имя на русском - это имя. А на украинском - "транскрипция". Оригинал исключают из идентификационных документов. "Нічого серйозного". Вместо этого какое-то пустопорожнее бульканье про СНГ, про Европу, про международный язык, про то, что "вы все равно понимаете". При чем тут понимание? Если Дмитрия назвали Дмытром, и он понимает обращение, ограничение написания имени в документах все равно является дискриминацией. 5 Поділитися повідомленням Посилання на повідомлення Поділитися на інших сайтах
Gudym 75 Опубліковано: 16 серпня, 2016 1 час назад, Esq сказал: Закон предписывает дублировать при желании региональным языком. Ключевое слово - при желании. У Вас никто это желание не отбирал. Желайте - будет на русском :). Хоть мне и не нравится что происходит в нашей стране с образованием, качеством украинских переводов фильмов да и многие другие вещи, завязанные на язык, но, объективности ради, дискриминация русского языка - это большая фикция (по крайней мере в Харькове и области). А с тем, что гражданин Украины не знает и не хочет знать государственный язык - вот с этим надо что-то делать. 4 Поділитися повідомленням Посилання на повідомлення Поділитися на інших сайтах
DmitriySharkin 14 069 Опубліковано: 16 серпня, 2016 26 минут назад, Gudym сказал: Ключевое слово - при желании. У Вас никто это желание не отбирал. Желайте - будет на русском :). Хоть мне и не нравится что происходит в нашей стране с образованием, качеством украинских переводов фильмов да и многие другие вещи, завязанные на язык, но, объективности ради, дискриминация русского языка - это большая фикция (по крайней мере в Харькове и области). А с тем, что гражданин Украины не знает и не хочет знать государственный язык - вот с этим надо что-то делать. Расскажите, как я при желании могу добавить русскую транскрипцию? Вы знаете, с точки зрения того, кто дискредитирует, или поддерживает дискредитацию - естественно все ок. Я понимаю, что часть сознания людей осталось в СССР с лозунгом - не хочешь - заставим. Все знают украинский язык. Его учат в школах. Но вот то что его тоталитарными мерами навязывают - вызывает отторжение. Для примера, в ЕС, в той же Италии есть люди, которые не знают/плохо знают итальянский а говорят на Фриульском. Количество таких людей ничтожно мало. Так вот в местах их проживания - этот язык признан региональным. И никто не говорит - чемодан вокзал Румыния (там он был распространен). Наоборот, для удобства людей весь документооборот дублируется на фриульском. И таких региональных языков в ЕС больше сотни. Когда я говорю ЕС я имею ввиду старую Европу а не молодые националистические республики. Я вообще обожаю пост совок. Все говорят что стремятся в цивилизацию а делают как в каком нибудь Сомали. Либерализация предполагает уважение прав меньшинства а не они хотят какие то права. С этим нужно что то делать. Для примера сейчас откатят преступный пакт Молотова Рибентропа и отдадут часть Украины в Польшу.Вы в этом случае думаю так же будете говорить что всем нужно срочно выучить польский язык и забыть украинский? 5 Поділитися повідомленням Посилання на повідомлення Поділитися на інших сайтах
Esq 3 515 Опубліковано: 16 серпня, 2016 31 минуту назад, Gudym сказал: Ключевое слово - при желании. У Вас никто это желание не отбирал. Желайте - будет на русском :). Желание - не отбирают, верно. А "будет" - отбирают. Цитата ...Консультативный комитет ожидает, что право на официальное признание имени на языках меньшинств будет всегда полностью соблюдаться, поскольку новые технологии облегчают использование диакритических знаков и алфавитов национальных меньшинств. Ввиду того что в моём имени иностранных букв нет, имею полное право записывать имя буквами официального украинского алфавита без изменений — Моисеенко Валерий Анатольевич. Отказ Л. А. Наумовой и Є. В. Микитенко записать моё имя на родном языке нарушил права, защищённые рядом норм законодательства: ст. 10 Конституції України, которая гарантирует использование и защиту русского и других языков национальных меньшинств; ст. 11 Конституції України и ст. 5 Рамкової конвенції про захист національних меншин, которые обязывают государство способствовать развитию этнической, культурной и языковой самобытности национальных меньшинств, удерживаться от политики и практики принудительной ассимиляции национальных меньшинств; ст. 11 Рамкової конвенції про захист національних меншин и ч. 3 ст. 28 Закону України Про засади державної мовної політики, которые обязывают государство официально признавать и записывать в официальных документах имена на языках национальных меньшинств; ст. 32 Конституції України, ст. 8 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод, ст. 17 Міжнародного пакту про громадянські і політичні права, которые защищают от вмешательства государства в личную и семейную жизнь, в том числе защищают право выбирать и изменять свое имя и защищают от принудительного изменения имени государством (ООН. Комитет по правам человека. Сообщение № 1803/2008, Bulgakov v. Ukraine. Соображения, п. 7.3). Цитата А с тем, что гражданин Украины не знает и не хочет знать государственный язык - вот с этим надо что-то делать. Верно, надо. Международная конвенция говорит об этом прямо: Цитата Сторони утримуються від політики та практики асиміляції осіб, які належать до національних меншин, проти їхньої волі і захищають цих осіб від будь-яких дій, спрямованих на таку асиміляцію. Международная, европейская практика говорит о том, то следует препятствовать насаждению украинского на том основании, что он, видите ли, определен как государственный. 4 Поділитися повідомленням Посилання на повідомлення Поділитися на інших сайтах
admin 28 516 Опубліковано: 16 серпня, 2016 10 часов назад, Hamilton сказал: Без радіо на 100% російськомовного Ви почуваєте себе обмеженим? А в Росії можливо ... Я чуствую себя ограниченнным без ВОЗМОЖНОСТИ открыть частный бизнес на языке моих клиентов. Слышали термин "страна возможностей"? Я хочу, чтобы Украина была такой страной. И почему Вы все с россией сравниваете? Вы стремитесь жить как в России? 8 Поділитися повідомленням Посилання на повідомлення Поділитися на інших сайтах