Эллочка- людоедка 656 Posted November 18, 2014 Че-то не пойму. Вот знаю много буков и слов английских, а понять на слух немогу. Всё сливается в сплошное бу-бу-бу с кривлянием челюсти и гундошеньем. Есть мнение, что славяне не предрасположены учить английский и тд языки этой группы. Правда это или нет? Вот как вы обучаетесь языкам, тяжело идёт или нет. Просто интересно, как это у разных людей происходит, этот процесс обучения. Мне очень подходит сайт puzzle-english.com Нравится Петров. Поделитесь своими методами обучения? 1 Share this post Link to post Share on other sites
Стас К 570 Posted November 18, 2014 тоже плохо...хвастаться и делится нечем 1 Share this post Link to post Share on other sites
Proz 102 Posted November 18, 2014 Ютуб , сериалы (на англ) с субтитрами, так на слух воспринимаешь, газету КиевПост покупаю сижу и читаю, слова которые не понял - с переводчиком разбираю. В общем как-то так по чучуть учится. А вобще надо поехать где говорят только на английском и через пол года думаю результат будет куда лучше. 1 1 Share this post Link to post Share on other sites
xxx 16 Posted November 18, 2014 Особенно, когда получается перерыв в разговорной практики, так "твоя моя не понимай" ! На работе не где применять, в семье англичане тоже отсутствуют ! 1 Share this post Link to post Share on other sites
Эллочка- людоедка 656 Posted November 18, 2014 смешные истории: "Были мы в Чехии, разболелся там у мужа живот. Пошли в аптеку за лекарством. Первое, что пришло в голову, – купить черного угля. При том, что я хорошо знаю английский, я не в курсе, как сказать "активированный уголь". И вот мы пытаемся рассказать аптекарше, что нам нужно, с помощью жестов и наводящих фраз. Муж стал показывать вздутие живота, кладя на него руки и увеличивая расстояние между ними и собой. Но, поглядев на эту выразительную пантомиму, аптекарша пришла к выводу, что нам нужны противозачаточные таблетки или, в крайнем случае, презерватив. Когда мы поняли, что объяснили не то, начали говорить по-другому. Мол, нам нужна круглая черная таблетка, которую пьют, когда болит живот. Но, как выяснилось, в Европе в ходу белый уголь, и поэтому нас опять не поняли. Долго же мы мучались, пока аптекаршу не осенило, что нам нужен "карбон", что в переводе с английского означает "уголь". 2 Share this post Link to post Share on other sites
Эллочка- людоедка 656 Posted November 18, 2014 Истории: "Будучи в Варшаве, я зашел в магазин и стал выбирать подарки. Сначала пытался говорить по-английски с продавцом, потом – с разговорником по-польски. И когда совсем выбился из сил и сказал своему товарищу: "Я не знаю, как ему объяснить, что мне нужно", продавец на чистейшем русском языке ответила: "Мужчина, вы нас обижаете, мы все в школе учили русский язык". 4 Share this post Link to post Share on other sites
Эллочка- людоедка 656 Posted November 18, 2014 Всё оттуда же: "Германия, Кельн. Заходим с мужем на ж/д вокзал с целью сдать вещи в камеру хранения. Обнаруживаем несколько ячеек с поднимающейся дверцей, часть из них открыта. Мимоходом удивившись, что на таком большом вокзале так мало ячеек, радуемся удаче (есть свободные!) и суем вещи в ближайшую ячейку. Получаем из щели карточку и уходим. Через три часа, вернувшись, обнаруживаем, что наша дверца поднята и ячейка пуста. Немая сцена. Я вспоминаю все ценное, что там было. Идем к "полицаю" за стеклянным окошком. Он по-английски говорит на уровне двухнедельных курсов, мы по-немецки – вообще никак. Драматическими жестами и простыми английскими словами доношу до него суть: "Ячейка пуста!". Он берет карточку, сует куда-то и отвечает "Пут тикет", то есть "Вставьте карточку". Еще более драматичными жестами и еще более простыми словами повторяю, что это бесполезно, что ячейка уже открыта и пуста! Он поднимает на меня прозрачные глаза и без выражения повторяет "Пут тикет". На пятом повторении процесса происходит нечто неожиданное. Муж вдруг бьет себя по лбу, хватает меня за руку и тащит к по-прежнему открытой ячейке. Сует карточку в щель. Дверца закрывается, раздается гудение, через минуту дверца открывается и все наши вещи там, в целости и сохранности! Как оказалось, это был багажный лифт, вещи уходили вниз, а потом поднимались при "Пут тикет". Тут до нас дошло, почему ячеек было так мало". 6 Share this post Link to post Share on other sites
Эллочка- людоедка 656 Posted November 18, 2014 Из этой серии: "Как-то мы отдыхали в Египте и решили справить день рождения сына. Ему 8 лет исполнялось. Решили заказать в ресторане отеля праздничный торт. И чтобы там надпись была "8 years". Но у ребенка аллергия на кокосы, поэтому строго-настрого предупредили арабов, чтоб никаких кокосов! Зная местный менталитет, даже записку приложили "without coconut". В результате на праздничный стол был выставлен торт, весь обильно посыпанный кокосовой стружкой, как будто специально кто-то старался не жалеть кокосов. Очень старались, даже украсили розочкой, вырезанной из кокоса. Но то, что убило наповал – это надпись, тоже сделанная кокосовой стружкой: "8 years – whithout coconut"! 7 Share this post Link to post Share on other sites
Эллочка- людоедка 656 Posted November 18, 2014 Смешные обломы: Пассажирка с Украины летит в самолёте в Америку. Подошло время обедать. Стюардессы развозят еду. Наша барышня получает какую-то вонючую смесь макаронов , сметаны и томата , с рвотным запахом. Называется красиво по- итальянски - лозанья. Американцы вокруг уплетают это за обе щеки, прицмокивают. А сосед украинки красивый упитанный индус получает аппетитную форель, с лимончиком, с баклажанчиками . Ням-ням. Ну, еств-но, когда подходит стюартдесса, наша и говорит ей: I want these! Стюартдесса в ответ- курлы-курлы по английски. Еств-но, понимания нет. наша опять :I want these! т показывает пальцем на форель. И так четыре раза. Стюартдесса еле сдерживалась, что-то объясняла, кудахтала на своём дурацком английском. Пока индус спокойно не поменял тарелки с едой. И съел эту лозанью-вонючку. А наша есв-но съела форельку без всякого . Короче, когда украинке потом после приезда люди объяснили, что нужно было заказывать индивидуальное меню во время заказа авиабилета, -хоть фуагру, то смеху было, вся эмиграция до сих пор веселится. Share this post Link to post Share on other sites
whoYAK 902 Posted November 18, 2014 Но, поглядев на эту выразительную пантомиму, аптекарша пришла к выводу, что нам нужны противозачаточные таблетки . Пантомима должна быть проста и понятна =))) В Греции пришлось объяснять в аптеке местному фармацевту, плохо знающему английский, что жене нужно слабительное =))) Достаточно было присесть, сделать довольное лицо и сказать - i can fart (добавив по русски - пук), bat my girl can`t ( и сделать грустною мину =) Вопрос решился сразу =))) Но ... видели бы меня тогда мои коллеги =))) 1 Share this post Link to post Share on other sites