Перейти до змісту

заDOOMчивый

Друг форуму
  • Постів

    5 113
  • Зареєстровано

  • Відвідування

Весь контент заDOOMчивый

  1. Ходящие со сне Мы ходим во сне, И полный ненависти взгляд пронзает нас, Мы ходим во сне, И голодные призраки так нетерпеливы.
  2. Скорбь Софии София прощена — Матерь нашей темницы; София излучает сияние, Бесконечно оплакивая мир, Мучимая тревогой, Ее взгляд полон вины. Нам же дарованы эти души, и волей ее мы обретаем вознесение, Величие безмолвия И всю ее печаль. И пока каждая живая душа кричит в агонии, Ты есть неугасимое светило,
  3. Я пришел сюда за тобой За моей любовью Для твоих глаз Для твоего взгляда Свет, обними меня Ночь, благослови меня
  4. с праздником! вокал немецкого поляка Киски,пожалуй один из лучших на металл-сцене,того времени. Конечно сейчас он уже не так разнообразен,как в молодости.но тогда лив от студийки практически не отличалась.
  5. исполнено в стиле Enigma. если ещё перевести дух святой,то получим женский род,на греческом средний и на латыне мужской.
  6. Возьми меня за руку; следуй за мной сквозь тишь, Останься рядом и ты познаешь страсть там, где надвигается тьма, Почувствуй мое сердце, отпусти надежду на эту угасающую любовь. Зима пришла слишком рано, но цветы все еще распускаются. Зима пришла слишком рано, и значит ли, что цветы умрут, Склонив свои бутоны под этим холодным небом?
  7. Горестное прозрение Я всматриваюсь в изображение, и чувствую лишь скорбь... Нет ни ненависти, ни любви... ни скудного знака свыше. Можно ли мне стать тобой на время? Дай мне понять, Можешь ли ты стать мной ненадолго? Назовем это... взаимообменом. Лишь раскаянием завершилась ночь,
  8. Пожалуй самый выдающийся альбом этой группы,в те далёкие 90-тые года это было что-то с чем то. Да и сейчас с наслаждением прослушиваю этот шедевр.Ниже привожу перевод песни,пытаясь немного приукрасить топорный машинный перевод: Нагота(обнажённость) Я не знаю,что ты спрятала, Но ты чувствуешь себя прекрасно Ты всё ещё живёшь в тесном мирке Порой он становится настолько мал И тогда ты приходишь ко мне Просишь поделиться с тобой моим миром И пусть иногда я делюсь им, Но больше никогда я этого не сделаю— ради себя самого Ты была сильно напуганная, Когда я вскрыл себе вены И ты не могла никак понять, Что я отворил дверь в иной мир Я отворил дверь в иной мир Я отворил дверь к понимаю Я отворил дверь к осознанию целостности. Я заточён в этом теле,словно в темнице, Но всё еще слышу голоса ветра Я управляю порой обширными пространствами Больше, чем ты можешь себе представить На размышления времени нет Прошлое всегда ограничено Но в моих мечтах возможно всё И больше никогда Не стоит впускать тебя в это пространство. Ты была сильно напуганная, Когда я вскрыл себе вены И ты не могла никак понять, Что я отворил дверь в иной мир Я отворил дверь в иной мир Я отворил дверь к понимаю Я отворил дверь к осознанию целостности.
  9. это какой то глюк,вместо этой композиции и перевода. какую ту манринманро выставили.
  10. Переполненный скорбью... Разбив свою исполненную гордостью сущность, Поглощённый одиночеством, пленённый временем. Я истекаю болью! Испытываю ко всему недоверие... И медленно покрываясь прахом... Прахом заброшенных останков. Убитых клинком жизни...! Величественно гордясь своим страданьем... Один, я один наедине с эмоциями
  11. Норвежская музыкальная группа Wardruna написала значительную часть музыки к сериалу. Кроме того, основатель группы Эйнар «Квитрафн» Селвик исполнил эпизодическую роль скальда в третьем и четвертом сезонах.
  12. Я был твоим страхом, А ты — моей судьбой Я хотел, чтоб ты была рядом,
  13. не являюсь поклонником творчества Rammstein,но есть кое что интересное: а вот перевод: http://www.perevod-pesen.ru/rammstein-mutter/
×
×
  • Створити...