Перейти до вмісту
adykevuch

"Курс Денег" чи "Курс Грошей" ?

Рекомендовані повідомлення

23 минуты назад, admin сказал:

Я могу за СВОИ деньги открыть ЧАСТНУЮ радиостанцию со 100% эфиром на русском? С песнями на русском. С рекламой на русском.

Без радіо на 100% російськомовного Ви почуваєте себе обмеженим? А в Росії можливо відкрити таке ж радіо тільки з українською на 100%? Тільки чесно?

9 минут назад, smart97 сказал:

Я родился и вырос в украине, и мои родители и их родители тоже, далее я заработал в украине деньги, заплатил все налоги и вечером пошел в кинотеатр, рассказать что я там увидел или сами знаете? Я, как и 83% других украинцев, хотел увидеть фильм на русском языке и бизнесмен - владелец кинотеатра, готов был продать мне эту услугу, но государство все это запретило. Это ущемление моих прав или нет?

У мене та ж фігня - підхожу до ларька з пресою, вибираю газету, прошу українською - кажуть немає. Вмикаю кабельне вдома - теж переважно російська. Захожу в інтернет - теж російська. Хотів на днях купити книгу в інтернеті Драйзера "Фінанансит" - тільки російською. Бачу статистику - 17% україномовних. На роботі більшість матеріалів - російською. Спілкуюсь з російськомовними - дізнаюсь що їх дискримінують. От цікаво.

Змінено користувачем Hamilton
  • Подобається 6
  • Не подобається 2

Поділитися повідомленням


Посилання на повідомлення
Поділитися на інших сайтах
В 12.08.2016 в 17:34, adykevuch сказал:

От візьмемо ,наприклад, всіми нам   улюблений kurs.com.ua. Cпілкуємося,обговорюємо ситуацію  в Україні, курс в Україні, банківську сферу в Україні,і так цей список можна продовжувати дуже довго ,і все на % 90  стосується нашої батьківщини. Але все це на "русском языке" Дивно,але ФАКТ. Які причини цього?Хочеться почути думку думки вголос!

To  adykevuch:

  • Тема нагальна, але, мабуть, не на цому форумі.
  • Вас закидають шапками заради сміху, тому що дописувачі, здебільшого (в рази),  говорять на іншій мові.
  • Далеко ходити не буду. Якщо модератор дозволяє собі збільшувати шрифти і їх красити - опонент "наліцо".
  • Не робить Вам зауваження на Ваші прикраси у відповідь.
  • ,,, Делаем высшее образование ТОЛЬКО на украинском. Решительно и нагло, не интересуясь мнением налогоплательщиков.,,,,
  •  /// Платників податків багато - але країна одна. Треба звикати.///
  • ...Закрываем русскоязычны школы, потому, что, видете ли, на них нет спроса. А как же может быть спрос, если потом поступить никуда нельзя?...
  • /// Наведіть приклади, для адміна форуму це негоже//
  • ...А украинизаторы - они все беспардонные и бессовестные. ...
  • ///Браво! А "сєятелі руского міра - "пардонніе и совестніе"///
  • ...Все верно, всё построено на ненависти. Её скрывают за улыбкой и умными словами.... Но за пазухой у них вот это:...

  • /// Ні, це не за пазухою, а відкритим текстом.///

  • Pan Włodek, через 10-20 сторінок Вас навчать української із Твєрі. Бережіться.

  • ...Фаза, когда запрещают общаться, писать и читать наступает в концентрационном лагере. Мы пока говорим  о более мягких формах дискриминации.

На смом деле, люди вообще не думают головой. Они тутпо повторяют глупости из телевизора. Не мешают думать и писать... на кухне говорить... это должно восприниматься, как свобода. Люди, вы что белены обьелись? А когда думать запретят на русском - вот тогда уже можно возмущаться, да? ...

  • ///admin, з Вашого допису видно лише емоціїї, які модератор  повинен витерти, а Вам винести догану.///
  • ... Я могу за СВОИ деньги открыть ЧАСТНУЮ радиостанцию со 100% эфиром на русском? С песнями на русском. С рекламой на русском....
  • ///на 100 %  - точно ні.  Менше - так.///

 

 

Змінено користувачем charli
  • Подобається 6
  • Не подобається 4

Поділитися повідомленням


Посилання на повідомлення
Поділитися на інших сайтах
Цитата

Стаття 13. Мова документів, що посвідчують особу або відомості про неї

1. Паспорт громадянина України або документ, що його заміняє, і відомості про його власника, що вносяться до нього, виконуються державною мовою і поруч, за вибором громадянина, однією з регіональних мов або мов меншин України. Дія цього положення поширюється й на інші офіційні документи, що посвідчують особу громадянина України або відомості про неї (записи актів громадянського стану і документи, що видаються органами реєстрації актів громадянського стану, документ про освіту, трудова книжка, військовий квиток та інші офіційні документи), а також документи, що посвідчують особу іноземця або особу без громадянства, у разі наявності письмової заяви особи.

Реальность:

Цитата

Президент Украины Петр Порошенко считает целесообразным замену дублирования в паспорте гражданина Украины печатной информации на русском языке на английский язык.

Ну тут ранее писали, что это "удобно" и "для Европы". Интересно, что находятся силы и возможности "для Европы", для толерантности и даже для геев. А для своих многочисленных граждан не находятся силы элементарно соблюдать действующее законодательство по языковой политике.

Реакция на это любителей украинского из темы:

Цитата

Нічого серйозного не прочитав

 

Змінено користувачем Esq
  • Подобається 5
  • Не подобається 1

Поділитися повідомленням


Посилання на повідомлення
Поділитися на інших сайтах
37 минут назад, Esq сказал:

Реальность:

Ну тут ранее писали, что это "удобно" и "для Европы". Интересно, что находятся силы и возможности "для Европы", для толерантности и даже для геев. А для своих многочисленных граждан не находятся силы элементарно соблюдать действующее законодательство по языковой политике.

Реакция на это любителей украинского из темы:

 

Нашел булыжник в своем огороде:) 
Судя по Вашей логике, то лучше что-бы в место английской транскрипции была русская. Я правильно понимаю?
Находятся силы и возможности не только "для Европы", а и для практически всех остальных стран мира. Английский это международный язык, не так ли? 
Если бы в место английской транскрипции была русская, то Ваши документы Вы бы могли использовать только в странах СНГ. А сейчас Вы можете использовать их практически в любой стране, включая страны СНГ. Но ведь это ерунда по сравнению с тем, что отсутствует русская транскрипция...

Опять таки, Вы говорите про ущемлении своих прав ссылаясь на то, что нету русской транскрипции в док-ах. Вы отлично понимаете, что в них написано. Так о каком ущемлении едет речь? Я могу понять когда речь идет о фильмах, литературе и т.д. когда язык очень важен, что бы передать художественную составляющую. Но вы упоминаете про ущемление в рамках документов, где важен только смысл. 

  • Подобається 6
  • Не подобається 3

Поділитися повідомленням


Посилання на повідомлення
Поділитися на інших сайтах
32 минуты назад, aubolut сказал:

Нашел булыжник в своем огороде:) 

Не переймайтеся.

Як завжди, йде підміна понять.

/// Ну тут ранее писали, что это "удобно" и "для Европы". Интересно, что находятся силы и возможности "для Европы", для толерантности и даже для геев. А для своих многочисленных граждан не находятся силы элементарно соблюдать действующее законодательство по языковой политике. ///////

Тільки "многочіслєнні" громадяни не навели жодного факту.

Чомусь адепти російської мови навчають своїх дітей серед геїв. Бідні діти. ;)

 

 

 

 

Змінено користувачем charli
  • Подобається 6
  • Не подобається 10

Поділитися повідомленням


Посилання на повідомлення
Поділитися на інших сайтах
7 часов назад, aubolut сказал:

Нашел булыжник в своем огороде:) 
Судя по Вашей логике, то лучше что-бы в место английской транскрипции была русская. Я правильно понимаю?
Находятся силы и возможности не только "для Европы", а и для практически всех остальных стран мира. Английский это международный язык, не так ли? 
Если бы в место английской транскрипции была русская, то Ваши документы Вы бы могли использовать только в странах СНГ. А сейчас Вы можете использовать их практически в любой стране, включая страны СНГ. Но ведь это ерунда по сравнению с тем, что отсутствует русская транскрипция...

Опять таки, Вы говорите про ущемлении своих прав ссылаясь на то, что нету русской транскрипции в док-ах. Вы отлично понимаете, что в них написано. Так о каком ущемлении едет речь? Я могу понять когда речь идет о фильмах, литературе и т.д. когда язык очень важен, что бы передать художественную составляющую. Но вы упоминаете про ущемление в рамках документов, где важен только смысл. 

Как я уже написал выше, реакция поразительна "Нічого серйозного не прочитав".

Закон предписывает дублировать при желании региональным языком. Закон не выполняется. Президент открыто заявляет об исключении регионального языка и добавлении другого, который национальным не является. ""Нічого серйозного".

Для русскоязычного имя на русском - это имя. А на украинском - "транскрипция". Оригинал исключают из идентификационных документов. "Нічого серйозного".

Вместо этого какое-то пустопорожнее бульканье про СНГ, про Европу, про международный язык, про то, что "вы все равно понимаете". При чем тут понимание? Если Дмитрия назвали Дмытром, и он понимает обращение, ограничение написания имени в документах все равно является дискриминацией.

  • Подобається 5

Поділитися повідомленням


Посилання на повідомлення
Поділитися на інших сайтах
1 час назад, Esq сказал:

Закон предписывает дублировать при желании региональным языком.

Ключевое слово - при желании. У Вас никто это желание не отбирал. Желайте - будет на русском :). Хоть мне и не нравится что происходит в нашей стране с образованием, качеством украинских переводов фильмов да и многие другие вещи, завязанные на язык, но, объективности ради, дискриминация русского языка - это большая фикция (по крайней мере в Харькове и области). А с тем, что гражданин Украины не знает и не хочет знать государственный язык - вот с этим надо что-то делать.

  • Не подобається 4

Поділитися повідомленням


Посилання на повідомлення
Поділитися на інших сайтах
26 минут назад, Gudym сказал:

Ключевое слово - при желании. У Вас никто это желание не отбирал. Желайте - будет на русском :). Хоть мне и не нравится что происходит в нашей стране с образованием, качеством украинских переводов фильмов да и многие другие вещи, завязанные на язык, но, объективности ради, дискриминация русского языка - это большая фикция (по крайней мере в Харькове и области). А с тем, что гражданин Украины не знает и не хочет знать государственный язык - вот с этим надо что-то делать.

Расскажите, как я при желании могу добавить русскую транскрипцию? 

Вы знаете, с точки зрения того, кто дискредитирует, или поддерживает дискредитацию - естественно все ок. Я понимаю, что часть сознания людей осталось в СССР с лозунгом - не хочешь - заставим. Все знают украинский язык. Его учат в школах. 

Но вот то что его тоталитарными мерами навязывают - вызывает отторжение. Для примера, в ЕС, в той же Италии есть люди, которые не знают/плохо знают итальянский а говорят на Фриульском. Количество таких людей ничтожно мало. Так вот в местах их проживания - этот язык признан региональным. И никто не говорит - чемодан вокзал Румыния (там он был распространен). Наоборот, для удобства людей весь документооборот дублируется на фриульском. И таких региональных языков в ЕС больше сотни. 

Когда я говорю ЕС я имею ввиду старую Европу а не молодые националистические республики. 

Я вообще обожаю пост совок. Все говорят что стремятся в цивилизацию а делают как в каком нибудь Сомали. Либерализация предполагает уважение прав меньшинства а не они хотят какие то права. С этим нужно что то делать. 

Для примера сейчас откатят преступный пакт Молотова Рибентропа и отдадут часть Украины в Польшу.Вы в этом случае думаю так же будете говорить что всем нужно срочно выучить польский язык и забыть украинский?

  • Подобається 5

Поділитися повідомленням


Посилання на повідомлення
Поділитися на інших сайтах
31 минуту назад, Gudym сказал:

Ключевое слово - при желании. У Вас никто это желание не отбирал. Желайте - будет на русском :).

Желание - не отбирают, верно. А "будет" - отбирают.

 

Цитата

...Консультативный комитет ожидает, что право на официальное признание имени на языках меньшинств будет всегда полностью соблюдаться, поскольку новые технологии облегчают использование диакритических знаков и алфавитов национальных меньшинств. Ввиду того что в моём имени иностранных букв нет, имею полное право записывать имя буквами официального украинского алфавита без изменений — Моисеенко Валерий Анатольевич. 
   Отказ Л. А. Наумовой и Є. В. Микитенко записать моё имя на родном языке нарушил права, защищённые рядом норм законодательства: ст. 10 Конституції України, которая гарантирует использование и защиту русского и других языков национальных меньшинств; ст. 11 Конституції України и ст. 5 Рамкової конвенції про захист національних меншин, которые обязывают государство способствовать развитию этнической, культурной и языковой самобытности национальных меньшинств, удерживаться от политики и практики принудительной ассимиляции национальных меньшинств; ст. 11 Рамкової конвенції про захист національних меншин и ч. 3 ст. 28 Закону України Про засади державної мовної політики, которые обязывают государство официально признавать и записывать в официальных документах имена на языках национальных меньшинств; ст. 32 Конституції України, ст. 8 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод, ст. 17 Міжнародного пакту про громадянські і політичні права, которые защищают от вмешательства государства в личную и семейную жизнь, в том числе защищают право выбирать и изменять свое имя и защищают от принудительного изменения имени государством (ООН. Комитет по правам человека. Сообщение № 1803/2008, Bulgakov v. Ukraine. Соображения, п. 7.3). 

 

Цитата

А с тем, что гражданин Украины не знает и не хочет знать государственный язык - вот с этим надо что-то делать.

Верно, надо. Международная конвенция говорит об этом прямо:

Цитата

Сторони утримуються від політики та практики асиміляції осіб, які належать до національних меншин, проти їхньої волі і захищають цих осіб від будь-яких дій, спрямованих на таку асиміляцію.

Международная, европейская практика говорит о том, то следует препятствовать насаждению украинского на том основании, что он, видите ли, определен как государственный.

  • Подобається 4

Поділитися повідомленням


Посилання на повідомлення
Поділитися на інших сайтах
10 часов назад, Hamilton сказал:

Без радіо на 100% російськомовного Ви почуваєте себе обмеженим? А в Росії можливо ...

Я чуствую себя ограниченнным без ВОЗМОЖНОСТИ открыть частный бизнес на языке моих клиентов. Слышали термин "страна возможностей"? Я хочу, чтобы Украина была такой страной. И почему Вы все с россией сравниваете? Вы стремитесь жить как в России?

 

  • Подобається 8

Поділитися повідомленням


Посилання на повідомлення
Поділитися на інших сайтах
Гість
Ця тема закрита для публікації повідомлень.

  • Зараз на сторінці   0 користувачів

    Немає користувачів, які переглядають цю сторінку.

×