admin 28 684 Опубліковано: 13 серпня, 2016 так «А-ба-ба-га-ла-ма-га» и па-расейськи друкуе книги Опередили. Интересно на обороты на обоих рынках глянуть. Поділитися повідомленням Посилання на повідомлення Поділитися на інших сайтах
Pan Włodek 7 754 Опубліковано: 13 серпня, 2016 А чтоб "краще", чем у москалей. Цена не важна. А России нет этой составляющей. Здається ми починали з того, що нема попиту на український продукт і взагалі продукт українською- це "смерть у зародишу". Тепер з"ясувалось, що продукт якісний, і попит є, але це все не просто так, а у пику москалям. Ну ок. І да, згадана вами акція "книжка за гривню" була у 2001 році, то це значить ще за часів Кучми почали насильницьку українізацію? Поділитися повідомленням Посилання на повідомлення Поділитися на інших сайтах
Kotovas 9 146 Опубліковано: 13 серпня, 2016 Якщо товар куплять у будь-якому випадку, навіщо витрачатись на більш якісний продукт? І я ще раз питаю, хто заважав зробити якісніший переклад росіянам у Росії? А кто Вам сказал што какой-то "якиснишней"? Оба перевода по-моему скорее милые и смешные по языку чем слишком качественные. 1 Поділитися повідомленням Посилання на повідомлення Поділитися на інших сайтах
admin 28 684 Опубліковано: 13 серпня, 2016 па-расейськи друкуе книги И в Украину не везет. Почему? Потому, что их украиноязычные книги не выдержат конкуренции с их же росскоязычными. Да и и хер сним, решил бы любой бизнесмен, лишь бы продать побольше экземляров. Но нет - идеология на первом месте, а коммерция на втором. Поділитися повідомленням Посилання на повідомлення Поділитися на інших сайтах
admin 28 684 Опубліковано: 13 серпня, 2016 Тепер з"ясувалось, що продукт якісний, і попит є, але це все не просто так, а у пику москалям. Ну ок. Вы передергиваете. Спрос есть в отсутсвие честной конкуренции. Именно по-этому А-ба-ба-га-ла-ма-га не продает в Украине свои русскоязычные аналоги. Поділитися повідомленням Посилання на повідомлення Поділитися на інших сайтах
Pan Włodek 7 754 Опубліковано: 13 серпня, 2016 (змінено) Вы передергиваете. Спрос есть в отсутсвие честной конкуренции. Именно по-этому А-ба-ба-га-ла-ма-га не продает в Украине свои русскоязычные аналоги. Ваші слова: сегодня 80% книг в Украине не украинские, и из них почти все – российского производства." То про яку відсутність конкуренції йдеться? Хтось не дає продавати в Україні російський переклад "Поттеріани"? А Малкович російського перекладу не робив , про який "аналог" взагалі мова? Змінено 13 серпня, 2016 користувачем Pan Włodek 1 1 Поділитися повідомленням Посилання на повідомлення Поділитися на інших сайтах
admin 28 684 Опубліковано: 13 серпня, 2016 То про яку відсутність конкуренції йдеться? А про какие успехи вы говорите, если 80% рынка занято россйской продукцией? И то эти 20% благодаря всевозможным учебникам, пособиям и методичкам - т.е. благодаря отсутсвию конкуренции в сфере образования. А так было бы 10-15%. Поділитися повідомленням Посилання на повідомлення Поділитися на інших сайтах
adykevuch 900 Опубліковано: 13 серпня, 2016 А про какие успехи вы говорите, если 80% рынка занято россйской продукцией? И то эти 20% благодаря всевозможным учебникам, пособиям и методичкам - т.е. благодаря отсутсвию конкуренции в сфере образования. А так было бы 10-15%. Західна Україна це 10-15%, про що ви говорите,шановний?Українською розмовляють,читають та пишуть набагато більше,ніж ви того хочете! Поділитися повідомленням Посилання на повідомлення Поділитися на інших сайтах
admin 28 684 Опубліковано: 13 серпня, 2016 А Малкович російського перекладу не робив , про який "аналог" взагалі мова? А теперь спросите себя почему. Перевод с украинского на русский занял бы пару дней. Конкуренты отстали на 2 месяца. Казалось бы, тебя картбланш - бездонный рынок России у твоих ног. А про какие аналоги речь? А те, на которых они пишут "не для продажи в Украине" зачем-то. Кстати, зачем? Поділитися повідомленням Посилання на повідомлення Поділитися на інших сайтах
Autumn 231 Опубліковано: 13 серпня, 2016 (змінено) Отступление от темы. Возможно покажусь невеждой, но у меня лично НЕТ ВРЕМЕНИ читать ВЕЛИКОГО ГАРРИ ПОТЕРА в ДВУХ!!! переводах! И вообще нет времени читать Гарри Поттера! Змінено 13 серпня, 2016 користувачем Autumn Поділитися повідомленням Посилання на повідомлення Поділитися на інших сайтах